~合格率を左右する“見えない審査ポイント”を行政書士が徹底解説~
「日本にずっと住んでいて、生活に支障はない」
「日本語で仕事もしているし、会話は問題ないと思う」……でも、帰化審査に通らないことがあるのはなぜ?
近年、帰化申請において**「日本語能力」の重要性がますます高まっている**のをご存知でしょうか。
実は、日本語力が十分でなかったために不許可になるケースが、全国的に報告されています。
これは、日本語が話せるだけでは足りず、**「読み書き」や「自分の言葉で説明できる力」**も求められているためです。
この記事では、帰化審査で実際にどのように日本語力が評価されているのか、どんな対策が必要なのかを、行政書士の立場から詳しく解説します。
1. 日本語能力は「法律上の要件」ではないが、実質的に重視される
国籍法において、「日本語ができること」は明文化された条件ではありません。
しかし、帰化申請には次のような**「法務局が判断する要件」**があります。
要件 | 内容 |
---|---|
居住要件 | 原則5年以上日本に居住していること |
生計要件 | 安定した収入や生活基盤があること |
素行要件 | 税金の未納、交通違反等がないこと |
国籍喪失要件 | 原則として元の国籍を離脱すること |
語学・理解力(非公式) | 日常生活を支障なく送れる程度の日本語力 |
つまり、日本語能力は「背景要件」ではあるものの、面接や書類の整合性に大きく影響する実質的な審査項目です。
2. 審査で求められる「日本語力」の中身とは?
帰化審査では、以下の3つの局面で日本語力が問われます。
① 書類の作成
申請時に提出する以下の書類は、すべて日本語で記入しなければなりません。
- 履歴書(細かく年月単位で)
- 帰化の動機書(なぜ帰化を望むか)
- 生計の概要書(家計の状況など)
- 家族関係説明書(家族構成の詳細)
これらの書類を自分の言葉で理解し、書けるかどうかが重要です。
職業や家族関係を正しく記載するためにも、ある程度の漢字や語彙が必要となります。
② 面接(聞く・話す・理解する)
法務局での面接では、次のような日本語力がチェックされます。
- 「あなたの職歴を説明してください」
- 「なぜ帰化を希望していますか?」
- 「家族について教えてください」
- 「この申請書の内容を説明してみてください」
いわゆる“テスト形式”ではありませんが、会話の中で理解力や説明力が見られることになります。
③ 文字の読み書き(非公式の簡易テスト)
面接の際、一部の法務局では、次のような簡易的な読み書きチェックを行うこともあります。
- 平仮名・片仮名の読み書き
- 簡単な漢字の記入(住所・名前・職業など)
- 簡単な短文の読み取り(例:「今日は何曜日ですか?」)
目安として、日本の小学校3年生程度の国語力が求められているとされています。
3. 日本語力不足が原因で不許可になる例
✅ ケース1:話せるけど書けない
40代の女性。日常会話はできるが、履歴書の漢字がほとんど読めず、面接でのやり取りも曖昧に。
→ 不許可。「帰化後の社会生活に支障をきたす」と判断された可能性。
✅ ケース2:代筆・丸写し
申請書を家族に書いてもらい、自分では内容を理解していなかった。
→ 面接で内容を説明できず、不許可に。
✅ ケース3:暗記に頼りすぎた
帰化理由を一言一句暗記していたが、少し質問の角度が変わると答えられなくなった。
→ 面接官から「本人の意思ではないのでは」と疑問視された。
4. どの程度の日本語力があれば安心?
以下の項目のうち、**7割以上ができれば「安心レベル」**と考えられます。
✅ ひらがな・カタカナを問題なく読み書きできる
✅ 自分の名前・住所・家族構成を漢字で書ける
✅ 職歴や経歴を日本語で説明できる
✅ 漢字入りの文章(新聞の簡単な記事)を読んで理解できる
✅ 法務局での面接に不安がない
5. 対策方法|日本語が苦手な方はどう準備すべき?
✔ 日本語学習教材を活用する
- 『やさしい日本語の本』シリーズ(小学校用ドリルでもOK)
- JLPT(日本語能力試験)N4~N3レベルの文法・漢字練習
✔ 実際の書類を練習してみる
- 行政書士と一緒に履歴書の練習をしてみる
- 動機書や家族構成書の“下書き”を自分の言葉で書いてみる
✔ 模擬面接を行う
- 想定問答を作成し、行政書士とロールプレイ
- 繰り返し練習して「自然に答えられる状態」に
6. 行政書士に依頼することで得られるサポート
当事務所では、日本語力に不安がある方にも対応した実践的サポートを行っています。
サポート内容 | 詳細 |
---|---|
書類の日本語チェック | 誤字脱字の修正、言い回しの整備 |
漢字が苦手な方向けテンプレート | 簡略化された記入例を用意 |
面接練習サポート | 想定質問リスト・受け答えの練習 |
書類の内容の“説明力”の向上 | 「どうしてこの動機なのか」まで深掘り支援 |
帰化は一度の失敗が大きなロスになる申請です。
初回で通すためには、十分な準備と専門家の助力が大きな意味を持ちます。
7. まとめ|「話せる」だけでは足りない日本語力の重要性
帰化審査における日本語力は、単なる言語スキルではありません。
それは「日本社会で自立して生活していけるかどうか」を判断する根幹の基準でもあるのです。
- 書類作成の能力
- 面接での意思疎通
- 社会との関係を自分の言葉で説明する力
これらを総合的に備えているかが審査されます。
「日本語はなんとなくできるから大丈夫」と思っている方ほど、注意が必要です。
📩 帰化申請、日本語に不安がある方も安心してご相談ください
- 「ひらがなとカタカナは書けるけど、漢字は苦手…」
- 「面接で何を聞かれるか不安…」
- 「どのくらい日本語ができれば通るのか知りたい」
当事務所では、帰化サポートの経験豊富な行政書士が、丁寧にヒアリングを行い、
あなたの状況に合わせた対策・書類作成・面接準備を一貫してお手伝いします。
あなたの「日本で生きる未来」を、言葉の不安なく一歩前へ進めるお手伝いをいたします。
コメントを残す